Yann Varc'h Thorel
Bibl Unan
Gao Xingjian, Priz Nobel al lennegezh 2000 / Prix Nobel de littérature en 2000
Trelatet diwar ar sinaeg gant Yann Varc’h Thorel – Traduit du chinois en breton par Yann Varc’h Thorel
Biographie
"Très tôt épris de langue chinoise et de sa poésie, Yann Varc'h Thorel l’étudie seul d’abord, avant de poursuivre ses études aux Langues O’ dans les années quatre-vingt.
Il est aujourd’hui traducteur littéraire, de Gao Xingjian, Lu Xun et Lao Tseu en breton, de poésie et d’anthropologie en français.
Il est également directeur éditorial pour les éditions brittophones an treizh. "

Synopsis

Danevell buhez Gao Xingjian dindan ar renad komunour sinaat eo Bibl unan. Ur vuhez pemdeziek krignet gant ar paranoia, ar stravag ha moediñ ar strollad komunour, steuñvet gant an ambren kempoellek, a gas keodediz – kileion, karediged, priedoù, tadoù, mammoù ha genegelled – an eil re enep d’ar re all. Ma c’hell unan bout skritellet enebour gant ur bomm diveget dek vloaz kentoc’h, gant ur gra sevenet gant e dad…
Er skrid-mañ savet etre 1996 ha 1998 e lenner a sil da sil gant kerse ha damant daou ziougan spiswel an aozer, daou c’houzav : hini raskadenn Hong Kong diwar ar c’hartennoù koulz hag hini distro an hollveli vaoelour.
Ur brederiadenn zon a-zivout ar skrivañ, an harlu, ar garantez etre paotr ha plac’h, gweredoù mac’homerezh ar politikerezh war spered mab-den, war erveziadelezh trec’h ar spered war ar politikerezh eo Bibl unan ivez.
Trelatet diwar ar sinaeg gant Yann Varc’h Thorel – Traduit du chinois en breton par Yann Varc’h Thorel
Bibl unan est un roman. d’inspiration autobiographique. L’auteur y règle ses comptes avec la folie terrifiante d’une nation aveuglée par l’entreprise d’un despote dont il fut la victime lors de la Révolution culturelle.
Conçu comme le voyage décousu que mène un homme à travers le temps – de son enfance à l’âge adulte ainsi qu’à travers l’espace – de la Chine à l’Europe -, ce livre a parfois les élans poétiques d’un conte et la violence dénonciatrice d’un combat.
Plus introspectif que dans son premier roman, La Montagne de l’âme, Gao Xingjian dresse le portrait d’un individu en quête de ses racines et dont la mémoire, vive et aiguisée, est aussi douloureuse qu’essentielle.
Agenda sur le salon